Menu

颜真卿《祭侄文稿》为何不是天下第一行书?



图片 1

中华第二行书:颜真卿《祭侄文稿》 [图] 颜真卿简介:
颜真卿(公元709-785)唐京兆万年人,字清臣。开元进士,迁殿中侍御史,为杨国忠所恶,出为平原太守,故世称颜平原。安史之乱,颜抗贼有功,入京历任吏部尚书,太子太师,封鲁郡开国公,故又世称颜鲁公。德宗时李希烈叛,宰相卢杞衔恨使真卿往劝谕,为希烈所留,忠贞不屈,被缢杀。真卿为琅琊氏后裔,家学渊博,工于尺牍;从褚遂良,张旭得笔法,其正楷端庄雄伟,气势开张,行书遒劲舒和,一变古法,自成一格,人称颜体。宋欧阳修评云:颜公书如忠臣烈士道德君子,其端庄尊重,人初见而畏之,然愈久而愈可爱也。其见宝于世者不必多,然虽多而不厌也。
此帖本是稿本,原不是作为书法作品来写的,但正因为无意作书,
所以使此幅字写得神采飞动,笔势雄奇,姿态横生,得自然之妙。
张晏评云:告不如书简,书简不如起草。盖以告是官作,虽楷端终为绳约;书简出于一时之意兴,则颇能放纵矣;而起草又出于无心,是其手心两忘,真妙见于此也。元代鲜于枢评此帖为天下第二行书。在此帖真迹中,所有的渴笔和牵带的地方都历历可见,能让人看出行笔的过程和笔锋变换之妙,对于学习行草书有很大的益处。原迹现藏台湾故宫博物院。

图片 2

问题:颜真卿《祭侄文稿》为何不是天下第一行书?

图片 3

颜真卿《祭侄季明文稿》,为三大行书书法帖之一,系中华十大传世名帖之一。颜真卿50岁书于唐乾元元年。麻纸本,行书
纵28.2厘米
横75.5厘米,二十三行,每行十一二字不等,共二百三十四字。铃有“赵氏子昴氏”、“大雅”、“鲜于”、“枢”、“鲜于枢伯几父”、“鲜于”等印。曾经宋宣和内府、元张晏、鲜于枢、明吴廷、清徐乾学、王鸿绪、清内府等收藏,现藏台北故宫博物院。

原文

回答:

《祭侄文稿》有三大特色:

唐玄宗天宝十二载,颜真卿为杨国忠排挤,出为平原太守。天宝十四载,安禄山、史思明在范阳起兵,著名的安史之乱开始。一时河北诸郡迅速瓦解,惟颜真卿的平原郡高举义旗,起兵讨叛,被推为义军首领。时颜真卿的从兄常山太守颜杲卿派其第三子颜季明与真卿联系,联合反叛。颜杲卿与长史袁履谦设计杀死安禄山党羽、镇守土门要塞的李钦凑,夺回土门。一时形势好转。颜杲卿派长子颜泉明押送俘虏到长安报捷群请求救兵。不料路经太原时为太原节度使王承业截留。王想冒功,拥兵不救。安禄山闻河北有变,派史思明回兵常山。颜杲卿孤军奋战,苦战三日,粮尽矢绝,城破被俘。颜季明等被杀头,颜氏家族死者三十余人。颜杲卿被押解至洛阳,英勇不屈,先被断一足,凌迟处死。直到乾元元年五月,颜杲卿才被朝廷追赠太子太保,溢“忠节”。颜真卿时任蒲州太守,听到这个消息以后,即派杲卿长于颜泉明到常山、洛阳寻找季明、杲卿遗骸。只得到季明头部和杲卿部分尸骨,为了暂时安葬这些尸骨,颜真卿写下了这篇祭侄文草稿。

维乾元元年,岁戊戌,九月,庚午朔,三日壬申,第十三叔,银青光禄(大)夫,使持节,蒲州诸军事,蒲州刺史,上轻车都尉,丹扬县开国侯真卿,以清酌庶羞祭于亡侄赠赞善大夫季明之灵曰:惟尔挺生,夙标幼德,宗庙瑚琏,阶庭玉兰,每慰人心。方期戬谷,何图逆贼间衅,称兵犯顺。尔父竭诚,常山作郡,余时受命,亦在平原。仁兄爱我,俾尔传言,尔既归止,爰开土门。土门既开,凶威大戚,贼臣不救,孤城围逼,父陷子死,巢倾卵覆。天不悔祸,谁为荼毒?念尔遘残,百身何赎?呜呼哀哉!
吾承天泽,移牧河关,泉明比者,再陷常山。携尔首衬,及兹同还,抚念摧切,震悼心颜。方俟远日,卜尔幽宅,魂而有知,无嗟久客。呜呼哀哉!尚飨。

谢谢悟空官方邀请!

 
一、圆转遒劲的篆籀笔法。即以圆笔中锋为主,藏锋出之。此稿厚重处浑朴苍穆,如黄钟大吕;细劲处筋骨凝练,如金风秋鹰;转折处,或化繁为简、遒丽自然,或杀笔狠重,戛然而止;连绵处,笔圆意赅,痛快淋漓,似大河直下,一泻千里。

因为此稿是在极度悲愤的情绪下书写,顾不得笔墨的工拙,故字随书家情绪起伏,纯是精神和平时工力的自然流露。这在整个书法史上都是不多见的。可以说,《祭侄文稿》是极具史料价值和艺术价值的墨迹原作之一,至为宝贵。

维乾元元年。岁次戊戌。九月。庚午朔。三日壬申。第十三(从父涂去)。叔银青光禄(脱大字)夫使持节蒲州诸军事。蒲州刺史。上轻车都尉。丹阳县开国侯真卿。以清酌庶羞。祭于亡侄赠赞善大夫季明之灵曰。惟尔挺生。夙标幼德。宗庙瑚琏。阶庭兰玉。(方凭积善涂去)。每慰人心。方期戬谷。何图逆贼开衅。称兵犯顺。尔父竭诚。(□制涂去改被胁再涂去)。常山作郡。余时受命。亦在平原。仁兄爱我。(恐涂去)。俾尔传言。尔既归止。爰开土门。土门既开。凶威大蹙。(贼臣拥众不救涂去)。贼臣不(拥涂去)救。孤城围逼。父(擒涂去)。陷子死。巢倾卵覆。天不悔祸。谁为荼毒。念尔遘残。百身何赎。呜乎哀哉。吾承天泽。移牧河关。(河东近涂去)。泉明(尔之涂去)比者。再陷常山。(提涂去)。携尔首榇。及兹同还。(亦自常山涂去)。抚念摧切。震悼心颜。方俟远日。(涂去二字不辨)。卜(再涂去一字不可辨)。尔幽宅。(抚涂去)。魂而有知。无嗟久客。呜呼哀哉尚飨。

对于这个问题,我的观点是:颜真卿《祭侄文稿》只所以不是天下第一行书,有两个方面的原因:

 
二、开张自然的结体章法。此稿一反“二王”茂密瘦长、秀逸妩媚的风格,变为宽绰、自然疏朗的结体,点画外拓,弧形相向,顾盼呼应,形散而神敛。字间行气,随情而变,不计工拙,无意尤佳,圈点涂改随处可见。在不衫不履的挥写中,生动多变。可以强烈地感受到刚烈耿直的颜真卿感情的起伏和渲泄。行笔忽慢忽快,时疾时徐,欲行复止。字与字上牵下连,似断还连,或萦带娴熟,或断笔狠重;或细筋盘行,或铺毫直下,可谓跌宕多姿,奇趣横生。集结处不拥挤,疏朗处不空乏,可谓疏可走马,密不透风,深得“计白当黑”之意趣。行与行之间,则左冲右突,欹正相生,或纽结粘连,或戛然而断,一任真性挥洒。尤为精彩的是末尾几行,由行变草,迅疾奔放,一泻而下,大有江河决堤的磅礴气势。至十八行“呜呼哀哉”,前三字连绵而出,昭示悲痛之情已达极点。从第十九行至篇末,仿佛再度掀起风暴,其愤难抑,其情难诉。写到“首榇”两字时,前后左右写了又改,改了又写,仿佛置身于情感旋风之中。长歌当哭,泣血哀恸,一直至末行“呜呼哀哉尚飨”,令人触目惊心,撼魂震魄。

《祭侄稿》作为颜书著名的“三稿之一,曾收入宋、明、清诸代从刻本中,历代效仿者不绝,褒赞不断。

折叠编辑本段译文

第一,王羲之《兰亭序》虽然是一篇序文,但就其内容和形式而言,它又不仅是一般意义上的书序,而是我国文学史上的一篇立意深远、文笔清新自然的优美散文,且被编入《古文观止》,成为千古好文。而颜真卿的《祭侄文稿》只是一篇普通的悼念侄子的文章。

 
三、渴涩生动的墨法。此稿渴笔较多,且墨色浓重而枯涩。这与颜真卿书写时所使用的工具(短而秃的硬毫或兼毫笔、浓墨、麻纸)有关。这一墨法的艺术效果与颜真卿当时撕心裂肺的悲恸情感恰好达到了高度的和谐一致。而此帖真迹中,所有的渴笔和牵带的地方都历历可见,能让人看出行笔的过程和笔锋变换之妙,对于学习行草书有很大的益处。

原文:维乾元元年,岁次戊戌。

图片 4

 
这件作品原不是作为书法作品来写的,由于心情极度悲愤,情绪已难以平静,错桀之处增多,时有涂抹,但正因为如此,此幅字写得凝重峻涩而又神采飞动,笔势圆润雄奇,姿态横生,纯以神写,得自然之妙。通篇波澜起伏,时而沉郁痛楚,声泪俱下;时而低回掩抑,痛彻心肝,堪称动人心魄的悲愤之作。元代张敬晏题跋云:“以为告不如书简,书简不如起草。盖以告是官作,虽楷端,终为绳约;书简出于一时之意兴,则颇能放纵矣;而起草又出于无心,是其手心两忘,真妙见于此也。”元鲜于枢在《书跋》中称:“唐太师鲁公颜真卿书《祭侄季明文稿》,天下第二行书。”此评为历代书家公认。原迹现藏台湾故宫博物院。 

注释:“维”:语助词,常用于句首,有时也用在句中。“乾元”:为唐肃宗李亨年号,“元年”,相当公元758年。“岁次戊戌”:岁次也叫年次。古代以岁星(木星)纪年。古人将天空的赤道部位分作12等分,每等分中以某些恒星为标志。木星正好每年走一等分,12年走一周。每年岁星(木星)所值的星次与其干支称为岁次。该年的干支为戊戌。

第二,王羲之
《兰亭序》是行书中的极品,且被历代书家推崇。书写者王羲之又是一位善于创新,善于创造,被人们誉为行书开宗立派的人物。从
《兰亭序》的书写技法,结字,章法和墨法来看,远远高于颜真卿《祭侄文稿》。还有一个原因,《兰亭序》出自晋代人王羲之之手笔,早于唐代颜真卿的《祭侄文稿》。所以说,无论从作品的内容,书法技巧,书写时间来说,把颜真卿的《祭侄文稿》定为天下第二行书,是情理之中的事。

《跋》 元 鲜于枢 
唐太师鲁公颜真卿书《祭侄季明文稿》,天下行书第二。余家法书第一。

译文:时在唐肃宗乾元元年(公元758年),农历是戊戌年。

图片 5

  《跋》 元 陈绎曾 
前十二行甚遒婉,行末“循尔既事”字右转,至“言”字左转,而上复侵“恐”字,“有”旁绕“我”字,左出至行端,若有裂文,适与褙纸缝合。自“尔既至泽”逾五行,殊鬱怒,真屋漏迹矣,自“移牧”乃改。“吾承”至“尚飨”五行,沉痛切骨,天真爛然,使人动心骇目,有不可形容之妙,与《禊叙藁》哀乐虽异,其致一也。“承”字掠策啄碟之间,“嗟”字左足上抢处隐然见转折势,“摧”字如泰山压底柱鄣,末“哉”字如轻云之捲日,“飨”字蹙衄如惊龙之入蟄,吁,神矣。

原文:九月庚午,朔三日壬申。

图片 6

  《跋》 明 文徵明 
元章独称《座位帖》,盖尝屡见,而《祭侄》则闻而未睹,今《宝章录》可考,宜其并称《座位》而不及此也。世论颜书惟取其楷法遒劲,而米氏独称其行草,为劇致。山谷亦云,奇伟秀拔,奄有魏晋隋唐以来风流气骨,回视欧、虞、禇、薛辈,皆为法度所窘,岂如鲁公萧然出于绳墨之外而卒与之合哉。盖亦取其行书之妙也。况此二帖皆一时藁草,未尝用意,故天真烂漫出于寻常畦径之外。米氏所谓忠义愤发,顿挫鬱屈,意不在字者也。

注释:古人不仅以干支纪年,也以干支纪月和纪日。纪月法从丙寅开始,60个月(五年)为一周期。纪日亦以甲子为第一日,60日为一周期。“朔”:月亮运行到地球与太阳之间,地面看不到月亮时称朔,一般以农历初一为朔,十五称望。又朔又有初、始等义。这里可解为初三日。

图片 7

  《书法雅言》 明 项穆
行草如《争座》、《祭侄帖》,又舒和遒劲,丰丽超动,上擬逸少,下追伯施。

译文:农历九月为庚午,三日壬申

以上为小编个人观点,一家之言,仅供参考。

原文:第十三叔,银青光禄(大)夫。

回答:

注释:颜真卿兄弟姐妹共十人,真卿排行第七。但其同祖兄弟有十五人,他排行第十三。“银青”:指银质印章和青色绶带。秦汉时期凡吏秩比在二千石以上者,皆可佩银印青绶。“光禄大夫”:原为郎中令的属官。汉武帝以后无固定职守,为散宫,相当于顾问。唐宋时期光禄大夫加银章青绶者为从三品文阶官。原帖“光禄大夫”之“大”字漏写,为笔误。

谢谢好友邀请!说说浅识:一、因为先有书圣王羲之的天下第一行书《蘭亭序》在先,并早于颜真卿好几百年;自东晋书圣王羲之的楷、行、草诸体成熟完备以后,历代学书者大都是以王羲之书法艺术为主要学习内容的,有唐一代,由于唐太宗李世民的提倡和尊崇,其全国上下学王书则更甚之,颜真卿更是一脉传承王羲之书法的大家。3.古云“取法乎上,得乎其中”,因此颜真卿乃是得乎其中的姣姣者;王的《蘭亭序》和颜的《祭侄稿》相较,虽然都是“无意于佳乃佳”的上乘神品,各有千秋,然而因为颜是主要学王而成就者,其书法艺术的上乘至高境界却没有超越王书,根据以上因素,因此后人只好将颜书排列第二了!以上所说未必正确,恳请方家、同道和朋友们批评指正!

译文:(颜季明的)第十三叔、佩带银印章和青绶带的光禄大夫。

回答:

原文:使持节、蒲外诸军事、蒲州刺史。

这是个很有意思的问题,但其实也很好理解,我认为有两方面原因。

注释:“使持节”:为刺史的加衔。加此衔后有诛杀中级以下官吏之权。“使持节”为持节中的最高一级,次为“持节”,再次为“假节”。“刺史”:隋唐时期刺史为一州之行政长官。刺史本兼军民两政。然汉代以后管军之职权实际已废,故唐代管军事要另加街,颜真卿任薄州刺史后,加州防御使之衔,以示兼管诸军事。故其州刺史的全称就是“使持节、蒲州诸军事、蒲州刺之”。其他州刺史情况也大致如此。

图片 8

译文:加使持节、蒲州诸军事之蒲州刺史。

第一,生不逢时。《兰亭序》出现在东晋时期(公元353年),是书体演变,技法发展的关键时期,在这个关键时期,王羲之第一个将其以行书形式推向了巅峰,并且确立一种独一无二,无以伦比的美学语言。

原文:上轻车都尉、丹阳县开国侯真卿。

而《祭侄文稿》则出现在唐乾元元年(758年),二者相差四百多年,虽然,

注释:“轻车都尉”本为汉代特别兵种将领的称号。唐宋时为勋官。自上柱国至武骑尉共设十二转,第八转为“上轻车都尉”。七转为轻车都尉。轻车都尉下还有骑都尉等。“开国侯”为爵名。唐代将爵位分作九等,“开国县侯”为第六等。候前多冠以县名,但食邑不一定由该县供给。颜真卿的丹阳县开国侯的名衔也为他出任蒲州时所赐。

图片 9

译文:授勋上轻率都尉和晋爵为丹阳县开国侯的颜真卿

回答:

原文:以清酌庶羞家于亡任赠赞善大夫季明之灵。

这是因为前面己经有王羲之的《兰亭序》。颜真卿的祭侄稿虽好,后人对它的排序仍在《兰亭序》之后。

注释:“请酌庶羞’:酌,指酒,也指斟酒。请酌,指菲薄、便宜的酒类。羞,通馐,食物。庶羞,指普通的食物。“赞善大夫”:大夫,古代在国君之下有卿、大夫、士三级。隋唐以后以大夫为

历史上学王崇王的高潮有三次,第一次在南朝。梁武帝萧衍,以皇帝的地位优势,把王羲之推向高峰。第二次是唐初,唐太宗又极力推崇王羲之。第三次是宋朝,宗代各皇帝都推崇王羲之。

高级阶官称号。“赞善”为赞美之词。颜季明为颜杲卿第三子,曾担任乃父和颜真卿之间的联络工作,后被安禄凶杀害。已见前面说明。乾元元年,他被朝廷追赠赞善大夫。

颜真卿处于唐朝中期,虽然崇王的高潮己过,但时间间隔尚不远,王羲之的盛名犹存,就算是《祭任稿》的水平超出《兰亭序》,也是要排在《兰亭序》后面的,除非有压倒的优势,而这种压倒的优势并不存在。能称之为天下第二行书,己位是极高评价了。

译文:现在以清薄的酒类和家常的食物来祭扫赞善大夫颜季明侄儿的亡灵。词曰:

况且天下第二行书的头衔,也不一定就是唐朝人定的。这可能是后人纵观书法史,给出的评价排名。

原文:惟尔挺生,夙标幼德。宗庙瑚琏,阶庭兰玉,每慰人心。

回答:

注释:“惟”:语助词,用在句首。“挺”:特出、出众。“宗庙瑚琏”:宗庙中盛黍稷的祭器,夏代称瑚,殷代称琏。这里指颜季明已成为颜氏宗庙中的重要角色。“阶庭兰玉”:以芝兰(香

无论是天下第一行书王羲之《兰亭序》、第二行书颜真卿的《祭侄文稿》,还是第三行书苏东坡的《黄州寒食帖》,都是具有创造性的作品,除了技法的水平很高以外,都对书法史的发展有着重要的意义。

草)玉树(仙树)比喻人们的优秀子弟。《世说新语·言语》载:谢安问诸子侄曰:“子弟亦何预人事,而正欲使其佳?”谢玄答道;“譬如芝兰玉树,欲使其出于阶庭耳。”

而王羲之的《兰亭序》之所以能被称为“天下第一行书”,最主要的原因是对于行书发展的推动作用,行书这种书体在他手上完全成熟,他变革古法,敢于创新,写出了一种新的妍丽的书法风格,这是在他之前所没有的,是后世行书的开创者。
图片 10

译文:惟有你(季明)生下来就很出众,平素已表现出少年人少有的德行。你好像我宗庙中的重器,又好像生长于我们庭院中的香草和仙树,常使我们感到十分欣慰。

唐太宗李世民非常喜欢王羲之的书法,自己也去学习王羲之的书法,把他的行书《兰亭序》称为天下第一行书,认为它“尽善尽美”。
图片 11

原文:方期戬谷,河图逆贼闲衅,称兵犯顺。

颜真卿的《祭侄文稿》也有创新,他的行书是在王羲之行书的基础上,加入了篆书和隶书的笔法,以及北齐摩崖石刻的笔势,变王羲之的内擫为外拓,写出来更加的苍茫大气,和王羲之的妍美正好相反,也是书法史上的一次突破。所以被称为天下第二行书。
图片 12

注释:“戬谷”:指福、禄。戬,指福。谷,为粮食的总称。古代官俸以谷物计算,故可代禄位“闲”,同间。“称要犯顺”:以逆犯顺,指起兵作乱。

之所以没有被称为天下第一,一方面是由于王羲之的开创性的贡献,另一个方面是由于颜真卿的创新也是在王羲之的基础上进行的。

回答:

谢谢邀请。回答这个问题,首先让我们看一看谁是天下第一行书–书圣王羲之的《兰亭集序》!东晋的书法在中国书法史上为最高峰,而王羲之是东晋书法当之无愧的执牛耳者,其《兰亭集序》更是王羲之最著名的代表作。包括颜真卿在内的后世书家们无不推崇备至,用尽毕生心血而不得望其项背。她是夜空里最亮的一颗星,天下第一行书的称号,实至名归。

遗憾的是,我们现在看到的兰亭集序已非真迹,就算现在最好的版本,也不过是后世书家对照原版精心勾描临摹出来的。而鲁公之《祭侄文稿》却是货真价实的墨迹,这是尤为珍贵的。颜真卿被推为唐代书法第一,《祭侄文稿》磅礴大气,雄浑古朴,达到寓情于书、心手两忘的境界。其紧跟书圣被断为天下第二,也达到了后世无法超越的高度。

《兰亭集序》和《祭侄文稿》都是我们中国传统文化的瑰宝。
图片 13

回答:

朋友们,这里面有一个重大的误区,很多人认为所谓“天下第一”这个称号是按照艺术成就和笔法技术水平来定的,如此天下第二,天下第三就会比第一差一些。

其实根本不是这么回事儿,“天下第一”因为是李世民以皇帝之尊提出来的,天下既便有不服的也没法改。等到《祭侄文稿》一出来,大家觉得了不起!需要加冠封号,可是“第一”在前,不得改,同时,颜真卿的笔法确系二王一脉,师承有序,于是“第二”这个称号就出来了。同理,再后来等到天纵英才的苏东坡出来,便得了一个区区“第三”。😊😊😊

所以这个所谓的第一,第二,第三并不是按照艺术成就来划分的,而是按照它们出现的顺序来划分的,如此而已,大家别想多了。

😊😊😊

所以论书法艺术的话,喜欢颜真卿的说颜真卿是第一也没有问题;喜欢苏东坡的说苏东坡是第一也没有问题;王羲之是不管你喜欢不喜欢,他都是第一。😃😃😃

回答:

李世民推祟王羲之,整个盛唐都对王羲之顶礼模拜的时候,颜真卿估计还在上学,咋可能成为天下”第一行书”?也就是说,由于唐朝皇帝的推崇,王羲之地位己经牢不可破的被确立的时间,颜真卿还未出道呢。谢谢。

图片 14
图片 15
图片 16回答:

王羲之是第一位把行书写到极致的大书法家,他对后世书法界影响无人可及。唐代颜真卿,宋代苏轼的祭侄稿,寒食帖,被后人说为第二,第三行书是有一定道理的。因为不论是颜真卿,苏轼都在临写王羲之行书上下了多年功夫,而后才行成各自风格。但他们的行书,很多地方都有王体笔意。意

回答:

精到不如兰亭

译文:正期望(季明)能够得到幸福和作个好官,谁想到逆贼(安禄山)乘机挑衅、起兵造反。

原文:尔父竭诚,常山作郡。余时受命,亦在平原。

译文:你的父亲(颜杲卿)竭诚尽力,在常山担任太守。我(颜真卿)那时接受朝廷任命,也在平原都担任太守之职。

原文:仁兄爱我,俾尔传言,尔既归止,爰开土门,土门既开,凶威大蹩。

注释:“俾”:使也。“归止”;止,助词。《诗.齐风·南山》:“既回归止.曷又怀止。”“爰千土门”:爰,乃,于是。土门,今河北井泾,时为战略要地。“蹩”:促、迫。局促不安。

译文:仁兄(杲卿)出于对我的爱护,让你给我传话(即担任联络)。你既已回到常山,于是土门被夺回。土门打开以后,凶逆(安禄山)的威风大受挫折。

原文:贼臣不救,孤城围逼。父陷子死,巢倾卵复。

注释:“贼臣不救”:如前所述.指颜杲卿收复土门以后,曾派泉明到长安报喜并求救兵,被太原尹王承生劫留,拥兵不救。“孤城围逼”三句:指安禄山回兵常山,颜杲卿孤立无援,终于城破被

俘。颜季明和颜氏家族以及颜杲卿等先后被杀。造成“复巢之下,安有完卵”的悲惨结局。

译文:贼臣(王承业)拥兵不救,致使(常山)孤城被围攻陷氏父亲(颜杲卿)和儿子(颜季明以及家族人等)先后被杀。好像一个鸟巢被从树上打落.鸟卵自然也都会摔碎,那里还会有完卵存在!

原文:天不悔祸,谁为荼毒!念尔遘残,百身何赎?呜呼哀哉!

注释:“荼毒”:荼指苦菜,毒药毒虫。按:此两句似乎在隐喻朝廷的成败和用人不当。“遘”;遭遇。“呜呼哀哉”:对死者的叹词。呜呼,表示叹息。哀:悲痛。哉:语助词,表示感叹。初见《左传.哀公十六年》。孔丘卒条。

译文:天啊!面对这样的惨祸,难道你不感到悔恨!是谁制造了这场灾难?念及你(季明)遭遇这样的残害(被杀后只留头部,身体遗失).就是一百个躯体哪能赎回你的真身?呜呼哀哉!

原文:我承天泽,移牧河关。泉明比者,再陷(至)常山,携尔首榇,及兹同还。

注释:“河关”:河流和关隘。此指蒲州,时颜真卿调任蒲州刺史。他在《蒲州刺史谢上表》中说:“此州之地,尧舜所都。表里山河,古称天险”可见该地自古就是重要关口。“比”;亲近。“榇”:原指梧桐树,多用于制作棺材,此处指棺木。首榇:指盛装季明首级的棺木“兹”:此。原文“陷”字误书,应为“至”
字。

译文:我承受是上的恩泽,派往河关(蒲州)为牧。亲人泉明,再至常山,带开盛装你首级的棺木,一同回来。

原文:抚念摧切,震悼心颜!

译文:抚恤、思念之情摧绝切迫,巨大的悲痛使心灵震颤,容颜变色。

原文:方俟远日,卜尔幽宅。魂而有知,无嗟久客。

注释:“幽宅”:阴间的住宅.指坟墓。

译文:请等待一个遥远的日子,选择一块好的墓地。你的灵魂如果有知的话,请不要埋怨在这里长久作客。

原文:呜呼哀哉!尚飨。

注释:“尚飨”;飨,通享。又指以酒食款待。此处指祭祀时希望死者能享用这些祭品。

译文:呜呼哀哉!请享用这些祭品吧!

标签:

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

相关文章

网站地图xml地图